[PW] ? Yiddish expression for "Good riddance"

Jules Siegel jules at cafecancun.com
Wed May 28 05:48:50 PDT 2008


Tsviya Polani wrote:
> Marian's "ver darft im" and Jules' and 
> Donna's "Ich hob d'im in drayrd" sound much better to me.
>   

I never heard anyone use "ich" (I) in this context. It was an 
imperative, if that conjugation applies to Yiddish, which might be 
literally translated as "Have him in Hell."

-- 
JULES SIEGEL Apdo. 1764, 77501-Cancun, Q. Roo, Mexico
http://www.cafecancun.com/bookarts

Newsroom-l, news and issues for journalists
http://www.newsroom-l.net/



More information about the Project-Wombat mailing list