[PW] ? Yiddish expression for "Good riddance"
Jules Siegel
jules at cafecancun.com
Wed May 28 05:48:50 PDT 2008
Tsviya Polani wrote:
> Marian's "ver darft im" and Jules' and
> Donna's "Ich hob d'im in drayrd" sound much better to me.
>
I never heard anyone use "ich" (I) in this context. It was an
imperative, if that conjugation applies to Yiddish, which might be
literally translated as "Have him in Hell."
--
JULES SIEGEL Apdo. 1764, 77501-Cancun, Q. Roo, Mexico
http://www.cafecancun.com/bookarts
Newsroom-l, news and issues for journalists
http://www.newsroom-l.net/
More information about the Project-Wombat
mailing list