[PW] A Latin "stumper"
Sylvia Milne
sylviamilne at btinternet.com
Wed Oct 31 07:01:32 PDT 2007
Right, let's have Latin translations for all of those including "Those who
enter, please wipe their feet".
BTW, the inscription over the gate of Hell is in yer Italian and not yer
Latin and reads.
Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate"
which translates more as "leave behind any hope, you who enter"
Sylvia Milne
Please visit me at
http://www.sylviamilne.co.uk
----- Original Message -----
From: "John P. Dyson" <dyson at indiana.edu>
To: <list at project-wombat.org>
Sent: Wednesday, October 31, 2007 1:49 PM
>
> Why plural and shouldn't he consider adding something to that?
> "Welcome" to those who enter? To those who enter: "deliveries at the
> rear?" To those who enter: "unfairly dismissed postal employee seething
> within?"
>
> Quibus introeant is plural but it sounds odd. Cui introeat, the
> singular, should work.
>
> John Dyson
> Spanish and Portuguese
> Indiana University
>
>
> _______________________________________________
> Project Wombat
> list at project-wombat.org
> http://www.project-wombat.org/
>
More information about the Project-Wombat
mailing list