[PW] verifying line in a translation of Rilke?

Meredith Dixon dixonm at pobox.com
Thu Oct 29 14:18:59 PDT 2015


I can't verify the exact words, but here are two translations with the
same meaning.

One by Robert Bly:

Whoever has no house by now will not build.
Whoever is alone now, will remain alone,
will wait up, read, write long letters,
and walk along sidewalks under large trees,
not going home, as the leaves fall and blow away.

I found it on <http://www.thebeckoning.com/poetry/rilke/rilke4.html>

and one by A. Z. Foreman:

Whoever has no house yet will build none,
Whoever is alone will stay alone
And stay up, write long letters out, and go
Through avenues to wander on his own
Uneasily when leaves begin to blow.

That one was from
<http://poemsintranslation.blogspot.com/2009/06/rainer-maria-rilke-autumn-day-from.html>


More information about the Project-wombat mailing list