[PW] Spanish version of the short story Pancake by Joan Bauer

Kevin O'Kelly rkokelly at gmail.com
Tue Oct 20 13:08:04 PDT 2015

What John said about machine translation.

On Tue, Oct 20, 2015 at 12:57 PM, John Cowan <cowan at mercury.ccil.org> wrote:

> Debbie Hills scripsit:
> > Our ESL teacher is trying to help his students understand the story,
> > but is finding it difficult because of the English words that are used
> > by Bauer.
> A useful thing would be to prepare a list of the words the students are
> having trouble with, along with a reference to their context in the story.
> A native speaker would be able to annotate them with suitable equivalents.
> > I'm a little leery of the translation sites b/c I'm never sure if the
> > translation is accurate.... especially since I don't speak Spanish.
> Never, never use machine translation with anything resembling literature.
> It's best to use it only when you want the general gist of a passage,
> you are a native speaker of the language being translated into, and you
> know something about the subject matter (so you can be appropriately
> skeptical about the results).
> --
> John Cowan          http://www.ccil.org/~cowan        cowan at ccil.org
> 'Tis the Linux rebellion / Let coders take their place,
> The Linux-nationale / Shall Microsoft outpace,
> We can write better programs / Our CPUs won't stall,
> So raise the penguin banner of / The Linux-nationale.  --Greg Baker
> _______________________________________________
> Project Wombat - Project-Wombat
> list at project-wombat.org
> http://www.project-wombat.org/


More information about the Project-Wombat mailing list