[PW] correct meaning of French words (was: "circlique")

JTT jtthompson at eircom.net
Thu Aug 28 14:18:33 PDT 2008


>Quoting Eve-Isabelle <liveparadox at earthlink.net>:
>
>>
>>-----Original Message-----
>>>From: Douglas Anderson <doug.anderson at cacl.info>
>>>Sent: Aug 28, 2008 7:20 AM
>>>To: list at project-wombat.org
>>>Subject: Re: [PW] Require a dictionary definition of the word
>>>"cirlique" for	a piece of sculpture in an art exhibition
>>>
>>>Might it be a coinage by the author, meant to suggest perhaps "cirque"
>>>(French for "circle") and some other term?  Some artists are fond of coining
>>>new terms to name or describe their works.
>>>
>>Hi, this is your friendly Wombat French language police... ;)
>
>Could you let us know how many steps per minute in your beat or pas 
>par minute in your ronde?
>
>John Dyson

I think in French jazz clubs they measure it on the backbeat. Aux 
(gend)armes, citoyens!


More information about the Project-Wombat-Open mailing list